By continuing your navigation on https://events.msf-azg.be you agree to the use of cookies and similar technologies to ensure the nominal operation of the website (eg. maintain your connection).

Close

The Road to Nordkapp, a Fundrasing Biking Trip

by Andres and Sophie Seisdedos Dominguez / Thomas

€ 14,600

raised so far. Fundraising target € 40,000

36%

111
days left

121

donations

Donate

Individual page

Share this fundraising page

Project
Donations
Blog
Comments
Why does this project mean a lot to you ? Pass your commitment on to us !
On June 3rd, Sophie and Andres will bike from Chiny, the south of Belgium, to Nordkapp in Norway, the most northerly point in Europe. A km 4000 bike trip expected to be performed in 40 days. You can support us by making an online donation. Funds raised will go to supporting MSF's medical humanitarian work in more than 70 countries around the world, Le 3 juin, Sophie et Andres partiront de Chiny, au sud de la Belgique, jusqu'à Nordkapp en Norvège, le point le plus septentrional d’Europe. Un voyage à vélo de 4000 km à effectuer en 40 jours. Vous pouvez nous soutenir en faisant un don en ligne. Les fonds collectés serviront à soutenir le travail humanitaire médical de MSF dans plus de 70 pays à travers le monde. El 3 de junio, Sophie y Andres viajarán en bicicleta desde Chiny, al sur de Bélgica, hasta Nordkapp en Noruega, el punto más septentrional de Europa. Un viaje en bicicleta de km 4000 a realizar en 40 días. Puedes apoyarnos haciendo una donación en línea. Los fondos recaudados se destinarán a apoyar el trabajo médico humanitario de MSF en más de 70 países de todo el mundo.

What is your goal ?
To raise awareness about MSF’s work and raise €40 000 to support their projects around the world. Faire connaître le travail de MSF et récolter 40 000 € pour soutenir leurs projets à travers le monde. Para dar a conocer la actividad de MSF y recaudar 40 000 € para apoyar sus proyectos en todo el mundo.

Something you would like to add ? An anecdote to share ?
Thank you for your support on this 40 days, 4000 km et 40 000 € MSF fundraising bike trip! Merci pour votre soutien sur ce voyage à vélo de 40 jours, 4000 km et 40 000 € de collecte de fonds pour MSF! Gracias por apoyarnos en este viaje en bicicleta de 40 días, 4000 km para recaudar 40 000 € para MSF. Sophie & Andrés
See all

12/05/2023

Michaël Vassen

€ 50

10/07/2023

Gyorgy Sass

€ 150

09/26/2023

Florence Piret

€ 20

09/18/2023

€ 20

Great challenge. We went to Lofoten and Senja by Camping Car End of May/Begin of June and met many bikers. Respect for what you did!

09/15/2023

Fabien Roth

€ 30

09/13/2023

Mathe Kitambala

€ 10

09/12/2023

Sarah Joachim

€ 20

09/12/2023

Max Ashley Richmond Powles

€ 20

09/12/2023

Folkert Kamerbeek

€ 20

09/01/2023

Rui Cabral

€ 120

See all
  • Andres and Sophie Seisdedos Dominguez / Thomas

    Créateur de la page

    07/02/2023

    DAY 25 July 1 st 2023, 105 Km (2284 Km), Raised 165 € (9220 €)

    Photo Album:

    https://www.icloud.com/sharedalbum/#B0Y5S2ms9HgTNO

    EN

    We had a wonderful day yesterday, between Kolvereid and Skomo (No). Excellent weather after 24 hours of rain, phenomenal roads, incredible views of fjords and a perfect light and sky for photography. The valhalla of every cyclist traveler! When I think that there are still 1500 km of Fjords to come…

    The only but not seen in the photos are the millions of mosquitoes, horseflies and other insects that wait for you to stop to attack.

    Today we saw two Australian cyclists, true pros who travel around the world by bike. They also go to Nordkapp.

    Today my camera went flying after a pothole, luckily it still works.

    I was going through luggage and we carried 4-5 kilos more, on the next trip we did not take the thermomix.

     

     

    FR

    Nous avons passé une merveilleuse journée hier, entre Kolvereid et Skomo (No). Un temps excellent après 24 heures de pluie, des routes phénoménales, des vues incroyables sur les fjords et une lumière et un ciel parfaits pour la photographie. Le valhalla de tout cycliste voyageur ! Quand je pense qu'il reste encore 1500 km de Fjords…

    Les seuls mais non vus sur les photos sont les millions de moustiques, taons et autres insectes qui attendent que vous cessiez d'attaquer.

    Aujourd'hui, nous avons vu deux cyclistes australiens, de vrais pros qui parcourent l'autre bout du monde à vélo. Ils vont aussi à Nordkapp.

    Aujourd'hui mon appareil photo s'est envolé après un nid de poule, heureusement il fonctionne toujours.

    Je revise mes bagages et nous avons transporté 4-5 kilos de plus, lors du prochain voyage, nous ne prendrons pas le thermomix.

     

    ES 

    Ayer tuvimos un día maravilloso, entre Kolvereid y Skomo (No). Tiempo excelente tras 24 horas de lluvia, carreteras fenomenales, vistas increíbles de fiordos y una luz y un cielo perfectos para la fotografia . ¡El valhalla de todo viajero ciclista!. Cuando pienso que aun quedan 1500 km de Fiordos…

    El único pero y que no se ve en las fotos son los millones mosquitos, tàbanos y demás insectos que esperan a que te pares para atacar. 

    Hoy vimos a dos ciclistas australianos, unos verdaderos pros que recorren medio mundo en bici. También van a Nordkapp.

    Hoy mi cámara salió volando tras un bache, por suerte sigue funcionando.

    Estuve repasando en equipaje y llevamos 4-5 kilos de mas, en el próximo viaje no llevamos el thermomix.

  • Andres and Sophie Seisdedos Dominguez / Thomas

    Créateur de la page

    07/01/2023

    June 30th 2023, 0 Km (2186 Km), Raised 600€ (9055 €, 22%)

    Photo Album:

    https://www.icloud.com/sharedalbum/#B0Y5S2ms9HgTNO

     

    EN

    Mandatory rest day. We use the margin day we won between Oslo and Trondheim. The next few days we will have to accelerate and return to 100 km a day. Sophie sleeps all day and I take the opportunity to update a shared photo album and continue looking for donors for MSF. It didn't stop raining all day and all night, lucky not to be on the road.

     

    FR

    Jour de repos obligatoire.

    Nous utilisons la journée de marge que nous avons gagnée entre Oslo et Trondheim. Les prochains jours il va falloir accélérer et revenir à 100 km par jour. Sophie dort toute la journée et j'en profite pour mettre à jour un album photo partagé et continuer à chercher des donneurs pour MSF. Il n'a pas arrêté de pleuvoir toute la journée et toute la nuit, chanceux de ne pas être sur la route.

     

    ES

    Día de descanso obligado. 

    Utilizamos el dia de margen que ganamos entre Oslo y Trondheim. Los próximos días habrá que acelerar y volver a los 100 km diarios. Sophie duerme todo el día y yo aprovecho para poner al día un álbum de photos compartido y seguir buscando donantes para MSF. No paró de llover en todo el día y toda la noche, que suerte no estar en la carretera. 

  • Andres and Sophie Seisdedos Dominguez / Thomas

    Créateur de la page

    06/30/2023

    DAY 24 June 29th 2023, 69 Km (2179 Km), Raised 260 € (8455 €)

    Album Photo:

     

    https://www.icloud.com/sharedalbum/#B0Y5S2ms9HgTNO
     

     

    EN

    Stage between Nomsos and Kolvereid (No). Gray and cold day but in the end without rain. We advance between islands by multiple bridges and with ferries. The landscapes are becoming more wild and lonely. Norway without sun is sadder. The silence is impressive. The people are hospitable and friendly. Living all year round in these latitudes should not be easy. We meet Marcus (D) on the ferry who is also going to Nordkapp and on the route two French bikers and two other Dutchmen. From time to time we cross cyclists who are coming back. All foreigners follow the same route and the same destination.

    Sophie is sick and we cut the stage short. Tomorrow we will rest and by the way we avoid 24 hours of rain.

     

    FR

    Étape entre Nomsos et Kolvereid (NO)

    Journée grise et froide mais au final sans pluie. Nous avançons entre les îles par de multiples ponts et avec des ferries.

    Les paysages deviennent de plus en plus sauvages et solitaires. La Norvège sans soleil est plus triste. Le silence est impressionnant. Les gens sont accueillants et sympathiques. Vivre toute l'année sous ces latitudes ne devrait pas être facile.

    Nous rencontrons Marcus (D) sur le ferry qui va aussi à Nordkapp et sur la route deux motards français et deux autres hollandais. De temps en temps on croise des cyclistes qui reviennent. Tous les étrangers suivent le même itinéraire et la même destination.

    Sophie est malade et nous avons écourté l'étape. Demain nous nous reposerons et au passage nous éviterons 24h de pluie.

     

    ES 

    Etapa entre Nomsos y Kolvereid (No)

    Dia gris y frio pero al final sin lluvia. 

    Avanzamos entre islas por múltiples puentes y con ferris.

    Los paisajes se van haciendo mas agrestes y solitarios. Noruega sin sol es mas triste. Impresiona  es el silencio. La gente es hospitalaria y amable. Vivir todo el año por estas latitudes no debe ser fácil.

    Conocemos en el ferry a Marcus (D) que va también a Nordkapp y  en la ruta a dos moteros franceses y a otros dos holandeses. De vez en cuando cruzamos ciclistas que vienen de vuelta. Todos los extranjeros seguimos la misma ruta y el mismo destino.

    Sophie está enferma y acortamos la etapa. Mañana haremos descanso y de paso nos evitamos 24 horas de lluvia. 

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/29/2023

    DAY 23 June 28th 2023, 109 Km (2110Km) , Raised 2000 € (8195 €)

    Photo Album

    https://www.icloud.com/sharedalbum/#B0Y5S2ms9HgTNO
     

    EN 

    Stage that became very very long between Straumen and Namsos. Again blue sky and 25 degrees to advance through magnificent landscapes by the sea. Today the stage was on local roads,

    We share part of the stage with Thomas and Llorenç who are also going to Nordkapp.

    My rear luggage rack broke and after a lot of searching we couldn't find any garage that could repair it since it's made of aluminum and not iron,

    We follow the route and continue learning.

     

    FR

    Etape devenue très très longue entre Straumen et Namsos. Encore du ciel bleu et 25 degrés pour avancer à travers de magnifiques paysages en bord de mer. Aujourd'hui, l'étape était sur les routes locales. Nous partageons une partie de l'étape avec Thomas et Llorenç qui vont aussi à Nordkapp. Mon porte-bagages arrière s'est cassé et après de nombreuses recherches, nous n'avons trouvé aucun garage capable de le réparer car il est en aluminium et non en fer. Nous suivons la route et continuons à apprendre.

     

    ES

    Etapa que se hizo muy muy larga entre Straumen y Namsos. De nuevo cielo azul y 25 grados para avanzar por paisajes magníficos junto al mar. Hoy la etapa fue por carreteras locales,

    Compartimos parte de la etapa con Thomas y Llorenç que van también a Nordkapp.

    Mi porta equipaje trasero se rompió y tras mucho buscar no encontramos ningún garaje que lo pueda reparar al ser de aluminio y no de hierro.

    Seguimos la ruta y seguimos aprendiendo. 

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/28/2023

    DAY 22 June 27th 2023, 90 Km (2001 Km) , Raised 180 € (6195 €)

     

    EN

    First stage of the fourth section of our trip between Trondheim and Straumen. Again sunny day and perfect for traveling. The day started with a ferry for 16 km and the road took us along the sea, along lakes, forests and all the way we were lucky to enjoy wonderful landscapes. At the end of the day we met Thomas (D) who goes to Nordkapp from Nuremberg and Llorenç (E), who goes from San Sebastian to Nordkapp but visiting all of Europe with more than 10,000 km in his legs. 

     

     

    FR

    Première étape de la quatrième section de notre voyage entre Trondheim et Straumen. Encore une journée ensoleillée et parfaite pour voyager. La journée a commencé par un ferry sur 16 km et la route nous a emmené le long de la mer, le long des lacs, des forêts et nous avons eu la chance de profiter de paysages magnifiques. En fin de journée nous avons rencontré Thomas (D) qui va à Nordkapp depuis Nuremberg et Llorenç (E), qui va de San Sebastian à Nordkapp mais visitant toute l'Europe avec plus de 10 000 km dans les jambes. 

     

    ES

    Primera etapa de la cuarta sección de nuestro viaje entre Trondheim y Straumen. De nuevo día soleado y perfecto para viajar. El día empezó con un ferry durante 16 km y la carretera nos llevo junto al mar, junto a lagos, bosques y todo el camino tuvimos la suerte de disfrutar unos paisajes maravillosos. Al final del día conocimos a Thomas (D) que va a Nordkapp desde Nuremberg y a  Llorenç (E), que va desde San Sebastian a Nordkapp pero visitando toda Europa con mas de 10 000 km en las piernas.

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/27/2023

    June 26th. Day off, Jour de Repos, Día de descanso

     

    EN 

    We have put a rest day at the end of each of the 6 sections of the trip. Today was a day to sleep, rest, repair the bike, pilgrimage through the bicycle repair shops and to visit Trondheim.

     

    FR

    Nous avons mis une journée de repos à la fin de chacune des 6 sections du voyage. Aujourd'hui était une journée pour dormir, se reposer, réparer le vélo, pèlerinage dans les ateliers de réparation de vélos et visiter Trondheim.

     

    ES 

    Hemos puesto un día de descanso al final de cada una de las 6 secciones del viaje. Hoy fue un día para dormir, descasar, reparar la bici , peregrinaje por los talleres de reparaciones de bicicletas y para visitar Trondheim.

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/26/2023

    DAY 21 June 25th 2023, 60 Km (1911 Km) , Raised 40 € (5935 €)

     

    EN

    Last stage of the third part of our trip. We arrived in Trondheim on a summer Sunday, along a seaside road with crowded beaches. The views are impressive and this has only just begun.

    On the way we met Boris, a Chilean raised in Sweden who also goes to Nordkapp and Maria and Fermín in Trondheim, truck drivers from Granada (E) who travel to Norway, transporting Watermelons from Almería and returning with salmon and cod. They tell us that in March it was -20 degrees in Trondheim.

    Tomorrow, rest day, the thermometer will rise to 30 degrees.

     

    FR

    Dernière étape de la troisième partie de notre voyage. Nous sommes arrivés à Trondheim un dimanche d'été, le long d'une route de bord de mer aux plages bondées. Les vues sont impressionnantes et cela ne fait que commencer.

    Sur le chemin, nous avons rencontré Boris, un Chilien élevé en Suède qui se rend également à Nordkapp et Maria et Fermín à Trondheim, des camionneurs de Grenade (E) qui voyagent à la Norvège, transportant des pastèques d'Almería et revenant avec du saumon et de la morue. Ils nous disent qu'en mars il faisait -20 degrés à Trondheim.

    Demain, jour de repos, le thermomètre montera à 30 degrés.

     

    ES

    Última etapa la tercera parte de nuestro viaje. Llegamos a Trondheim en un domingo de verano, por una carretera junto al mar con playas llenas de gente. Las vistas son impresionantes y esto no ha hecho más que empezar. 

    En el camino conocimos a Boris, chileno criado en Suecia que va también a Nordkapp y en Trondheim a Maria y Fermín, camioneros de Granada (E) que transportan Sandias de Almería y se vuelven con salmón y bacalao. Nos comentan que en marzo hacia -20 grados en Trondheim.

    Mañana día de descanso, el termómetro subirá a 30 grados.

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/24/2023

    DAY 20 June 24th 2023, 92 Km (1851 Km) , Raised 0€ (5895 €)

     

    EN

    Nice stage with another wonderful sunny day between Oppdal and Vormstand on local roads down magnificent valleys. Agricultural and forest areas are mixed with new urbanizations for weekend homes for people who come to ski and all surrounded by km and km of forests…

    I am passionate about wooden houses and in Norway the buildings, houses, farms, etc. are made of wood with the facade generally in red.

    For lunch, we stopped in the gardens of Renebu's 17th century wooden church and two people in charge of the place kindly invited us to visit it.

    My Norwegian flag helps me make contact with the locals as they ask me out of curiosity if I'm Norwegian (I mustn't look too much 😂)

    At the campsite they did not want to charge us when I told them where we came from, where we are going and why.

    We say goodbye to the mountains and tomorrow we reach the sea, Trondheim, we finish sector 3, we are a day ahead of schedule. Ahead lie 2000 km of fjords. I hope the good weather continues 🙏

     

     

    FR

    Belle étape avec une autre belle journée ensoleillée entre Oppdal et Vormstand sur des routes locales descendant magnifiques vallées. Zones agricoles et forestières se sont mélangés avec de nouvelles urbanisations pour les résidences de week-end pour les personnes qui viennent skier et le tout entouré de km et km de forêts…

    Je suis passionné par les maisons en bois et en Norvège les bâtiments, maisons, fermes, etc. sont en bois avec la façade généralement en rouge.

    Pour manger nous nous sommes arrêtés dans les jardins de l'église en bois du 17ème siècle de Renebu et deux responsables des lieux nous ont gentiment invités à la visiter.

    Mon drapeau norvégien m'aide à prendre contact avec les locaux car ils me demandent par curiosité si je suis norvégien (faut pas trop chercher 😂)

    Au camping ils n'ont pas voulu nous faire payer quand je leur ai dit d'où nous venions, où nous allions et pourquoi.

    Nous disons au revoir à la montagne et demain nous rejoignons la mer, Trondheim, nous terminons le secteur 3, nous avons une journée d'avance. Devant nous, 2000 km de fjords. J'espère que le beau temps continue 🙏

     

    ES

    Bonita etapa con otro día maravilloso de sol entre Oppdal y Vormstand por carreteras locales bajando magníficos valles. Zonas agrícolas y forestales

    se mezclan con nuevas urbanizaciones para casas de fin de semana de la gente  que viene a esquiar y todo rodeado de km y km de bosques…

    Las casas de madera me apasionan y en Noruega las construcciones, casas, granjas, etc son de madera con la fachada generalmente en rojo.

    Para comer paramos en los jardines de la iglesia de madera del siglo XVll de Renebu y dos personas responsables del lugar nos invitaron muy amablemente a visitarla. 

    Mi bandera de Noruega me ayuda a entablar contacto con los locales ya que me preguntan por curiosidad si soy noruego (no debo tener mucha pinta 😂) 

    En el camping no nos quisieron cobrar cuando les comenté de dónde venimos, a dónde vamos y por qué. 

    Decimos adiós a las montañas y mañana llegamos al mar, a Trondheim, terminamos el sector 3, llevamos un día de adelanto respecto al plan previsto. Por delante quedan 2000 km de fiordos. Ojalá siga el buen tiempo 🙏

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/24/2023

    DAY 19 June 23rd 2023, 82 Km (1759 Km) , Raised +50€ (5895 €)

     

    ES

    Stage between Dombas and Oppdal, easy and downhill on the map but due to a national road without no verger, heavy traffic, very strong winds and cold, we could not complete the 110 km planned.

    We leave Virgin River, Mel and Jack and after going up to a ski resort the route takes us through a gorge next to a river with impressive waterfalls on each side.

    At a stop, a Norwegian lady from Oslo very kindly suggested taking us in her car for fear that something might happen to us.

    We don't see any cyclists in this area...

    In the end we stopped in Oppdal to rest and we will continue tomorrow, there are 153 km to Trondheim.

     

    FR

    Etape entre Dombas et Oppdal, facile et en descente sur la carte mais à cause d'une route nationale sans bord, trafic dense, vents très forts et froid, nous n'avons pas pu boucler les 110 km prévus.

    Nous quittons Virgin River, Mel et Jack et après une monté à une station de ski, la route nous emmène dans une gorge à côté d'une rivière avec des cascades impressionnantes de chaque côté.

    A un arrêt, une Norvégienne d'Oslo nous propose très gentiment de nous prendre dans sa voiture de peur qu'il ne nous arrive quelque chose.

    Nous ne voyons aucun cycliste dans ce secteur...

    Au final nous nous sommes arrêtés à Oppdal pour nous reposer et nous continuerons demain, il reste 153 km jusqu'à Trondheim.

     

    ES

    Etapa entre Dombas y Oppdal, fácil y de bajada sobre el mapa pero que debido una carretera nacional sin arcén, el mucho tráfico, vientos muy fuertes y frío no pudimos completar los 110 km previstos. 

    Dejamos Virgin River, a Mel y a Jack y tras subir a una estación de esquí la ruta nos lleva por un desfiladero junto a un río con impresionantes cascadas de cada lado. 

    En una parada una una señora Noruega de Oslo, muy amablemente nos propuso llevarnos en su coche por miedo a que nos pasara algo. 

    No vemos a ningún ciclista por esta zona…

    Al final nos paramos en Oppdal a descansar y ya seguiremos mañana, quedan 153 km para Trondheim. 

  • Andres Seisdedos Dominguez

    Créateur de la page

    06/23/2023

    DAY 18 June 22nd 2023, 51 Km (1677 Km) , Raised 125 € (5845 €)

     

    EN

    Mountain stage between Vinstra and Dombas (DK), magnificent weather although at altitude the temperatures drop and the wind is very strong.

    Today was extraordinary, it started in an old wooden farm and at the top the views of the central massif of the Norwegian mountains were sublime, we went very slowly to enjoy them. In these ports part of the climb is done on foot pushing the bike.

     

    FR

    Etape de montagne entre Vinstra et Dombas (DK), temps magnifique bien qu'en altitude les températures baissent et le vent est très fort.

    Aujourd'hui était extraordinaire, cela a commencé dans une ancienne ferme en bois et au sommet les vues sur le massif central des montagnes norvégiennes étaient sublimes, nous sommes allés très lentement pour en profiter. Dans ces ports, une partie de la montée se fait à pied en poussant le vélo.

     

    ES

    Etapa de montaña entre Vinstra y Dombas (DK), magnífico tiempo aunque en altura las temperaturas bajan y el viento es muy fuerte. 

    El dia de hoy fue extraordinario, empezó en una antigua granja toda de madera y en la cima las vistas del macizo central de las montañas Noruegas eran sublimes, fuimos muy despacio para disfrutarlas. En estos puertos parte de la subidas se hace a pie empujando la bici.

See all

Add a new comment

See all

We are Doctors Without Borders. An international medical organization, with hundreds of projects in more than 60 countries. Our teams do everything they can to treat victims of wars, disasters and epidemics.

To accomplish our mission, we act without any discrimination as to origin, religion, philosophy or political orientation. 99 % of our financing comes from individuals. That brings us an independence enabling us to allocate our help where it seems the most useful. We are neutral and we have a single interest in mind: that of our patients. To know more about our organization.

MSF adheres to the AERF (Association for Ethical Fundraising) code of ethics.

This adherence means that our donors, collaborators and employees are informed at least once a year of how the donated funds we receive are used.